Restore vs. Renew: Ду калимаи англисӣ ва фарқи байни онҳо

Дар забони англисӣ, калимаҳои "restore" ва "renew" маънои наздик доранд, аммо фарқияти муҳим байни онҳо мавҷуд аст. "Restore" маънои баргардонидани чизе ба ҳолати аввала ё хубтарро дорад, дар ҳоле ки "renew" маънои нав кардан ё дароз кардани умри чизеро дорад. "Restore" одатан ба чизҳои кӯҳна ё вайроншуда истифода мешавад, дар ҳоле ки "renew" метавонад ба чизҳои нав низ истифода шавад.

Масалан, агар шумо як расми кӯҳнаро таъмир кунед ва ба ҳолати аввалааш баргардонед, шумо метавонед бигӯед: "I restored the old painting." (Ман расми кӯҳнаро барқарор кардам). Агар шумо обунаи маҷаллаатонро дароз кунед, шумо метавонед бигӯед: "I renewed my magazine subscription." (Ман обунаи маҷаллаи худро нав кардам).

Дигар мисол: "The government is trying to restore the old city walls." (Ҳукумат кӯшиш дорад, ки деворҳои кӯҳнаи шаҳрро барқарор кунад). Ин ҷо "restore" маънои баргардонидани деворҳо ба ҳолати аввалаи хубро дорад.

Дар ҳоле ки: "She renewed her passport." (Вай шиносномаи худро нав кард). Ин ҷо "renew" маънои дароз кардани мӯҳлати амали шиносномаро дорад, на баргардонидани он ба ҳолати аввала.

Яъне, "restore" барои барқарор кардани чизе ба ҳолати пешина ва "renew" барои нав кардан ё дароз кардани чизе истифода мешавад. Фарқияти асосӣ дар ҳадаф аст: барқарор кардан ба ҳолати гузашта ва нав кардан барои давом додани истифода.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations