Sacred vs. Holy: Chi Farqi Baini In Du Kalom Hast?

Do kalomi inglisї «sacred» ва «holy» har du mazmuni muqaddas ва эҳтиромро ифода мекунанд, вале дар истифода каме фарқ доранд. «Sacred» бештар ба чизҳое дахл дорад, ки барои як гурӯҳи мушаххаси одамон ё як фарҳанги мушаххас муқаддас аст, ба монанди ашёи динї, ҷойҳои ибодат ё расму оинҳо. Дар ҳоле ки «holy» маънои муқаддастро бо эҳсоси бештар аз ҷиҳати маънавї ва динї дорад. Ин калима бештар ба чизҳои марбут ба Худо ва дин истифода мешавад.

Барои равшантар кардани ин фарқ, биёед ба мисолҳо нигоҳ кунем:

  • Sacred objects: Ин ашёи муқаддас мебошанд, ки барои як гурӯҳи мушаххас аҳамияти махсус доранд. Масалан, як китоби муқаддас барои масеҳиён як «sacred book» аст. (Ин китоби муқаддас барои масеҳиён китоби муқаддас аст.)

  • Holy place: Ҷои муқаддас, ки бештар барои маънои динї истифода мешавад. Масалан, як масҷид як «holy place» барои мусалмонон аст. (Масҷид ҷои муқаддас барои мусалмонон аст.)

  • Sacred cow: Ин ибора маънои чизи муқаддас ва дастнорасро дорад, ки онро наметавон тағйир дод.
    (Ин гусола муқаддас аст ва наметавон онро тағйир дод.)

  • Holy grail: Ин ибора маънои чизи хеле муҳим ва боарзишро дорад, ки ёфтанаш душвор аст. (Чамчули муқаддас чизи хеле муҳим ва ёфтани он душвор аст.)

Бояд қайд кард, ки дар баъзе ҳолатҳо ин ду калима метавонанд ивазшаванда бошанд, вале донистани фарқи нозуки байни онҳо барои дарки беҳтари забони англисї муҳим аст. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations