Serious vs. Solemn: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "serious" ва "solemn" ҳарду маънои ҷиддиятро доранд, аммо дар истифода ва нуктаи назар фарқ мекунанд. "Serious" бештар ба вазнинияти як ҳолат ё масъала ишора мекунад, дар ҳоле ки "solemn" маънои ҷиддии расмӣ, маросимӣ ё эҳсосӣ дорад, ки одатан бо эҳсоси ҳурмат ё ғамгинӣ алоқаманд аст. "Serious" метавонад ба чизҳои ҳаррӯза низ дахл дошта бошад, дар ҳоле ки "solemn" одатан ба ҳолатҳои муҳим ва расмӣ дахл дорад.

Биёед бо мисолҳои мушаххас фарқро равшантар кунем:

  • Serious: "He has a serious illness." (Вай бемории ҷиддӣ дорад.) Ин ҷумла вазнинияти бемориро нишон медиҳад.

  • Serious: "This is a serious problem that needs immediate attention." (Ин мушкили ҷиддиест, ки ба таваҷҷуҳи фаврӣ ниёз дорад.) Ин ҷумла вазнинияти мушкилотро таъкид мекунад.

  • Solemn: "The judge delivered a solemn verdict." (Довар ҳукми ҷиддиро эълон кард.) Ин ҷумла маънои расмият ва ҷиддиятро дар додгоҳ ифода мекунад.

  • Solemn: "She made a solemn promise to always tell the truth." (Вай ваъдаи ҷиддӣ дод, ки ҳамеша рост мегӯяд.) Ин ҷумла эҳсоси ҷиддии ваъдаро нишон медиҳад.

  • Solemn: "The ceremony was a solemn occasion." (Маросим чорабинии ҷиддӣ буд.) Ин ҷумла ҷиддии ва тантанавии чорабинро таъкид мекунад.

Фарқи байни ин ду калимаро ба таври дигар чунин тавзеҳ додан мумкин аст: "serious" бештар ба объективӣ ва вазнинияти як чиз ё вазъият алоқаманд аст, дар ҳоле ки "solemn" маънои субъективӣ ва эҳсосӣ дорад, ки бо ҷиддият ва ҳурмат алоқаманд аст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations