Shallow vs. Superficial: Farqi bayni du kalimai ingilisī

Дар забони англисӣ, калимаҳои "shallow" ва "superficial" маънои наздик доранд, вале фарқияти асосие байни онҳо вуҷуд дорад, ки дарк кардани он барои омӯхтани забони англисӣ муҳим аст. "Shallow" асосан ба чуқурӣ ё амиқӣ ишора мекунад, ҳам дар маънои ҷисмонӣ ва ҳам маҷозӣ. "Superficial", аз тарафи дигар, бештар ба сатҳи чизе таъкид мекунад ва ба набудани тафаккури амиқ ё фаҳмиши пурра ишора дорад.

Масалан, як ҳовузи об метавонад "shallow" бошад (The pool is shallow. – Ҳавз сатҳи об кам дорад.). Ин маънои ҷисмонии калима аст. Аммо, агар касе дар бораи муносибатҳои байни одамон фикр кунад, он гоҳ гуфта метавонем, ки "He has a shallow understanding of the situation." (Вай дар бораи ин ҳодиса фаҳмиши сатҳи дорад.) Ин ҷо "shallow" маънои маҷозиро дорад, яъне фаҳмиши нопурра.

"Superficial" бештар ба сатҳи чизе таъкид мекунад, ба монанди дониши сатҳи ё муносибатҳои беамиқ. Масалан: "Her knowledge of history is superficial." (Дониши ӯ дар бораи таърих сатҳи аст.) Ё "Their friendship is superficial." (Дӯстии онҳо сатҳи аст.) Дар ин ҷо "superficial" нишон медиҳад, ки фаҳмиш ё муносибат амиқ нест, танҳо дар сатҳи боло мемонад.

Яъне, "shallow" метавонад ба чуқурии ҷисмонӣ ё маъноии чизе ишора кунад, дар ҳоле ки "superficial" бештар ба сатҳи чизе ва набудани амиқӣ дар тафаккур ё муносибат таъкид мекунад. Фарқияти нозуки ин ду калимаро бояд дар назар дошт, то забони англисиро дуруст истифода баред.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations