Show vs. Display: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "show" ва "display" маънои нишон доданро доранд, вале байни онҳо фарқияти маъноӣ мавҷуд аст. "Show" одатан ба раванди нишон додани чизе ба касе таъкид мекунад, дар ҳоле ки "display" ба тарзи пешниҳод ё нишон додани чизе дар як ҷои мушаххас ишора мекунад. "Show" бештар ҷараёни фаъол ва динамикиро ифода мекунад, дар ҳоле ки "display" бештар ба мавқеи статики чизе таъкид мегузорад.

Масалан:

  • He showed me his new phone. (Вай ба ман телефони навтарини худро нишон дод.) Ин ҷо "showed" раванди нишон доданро таъкид мекунад.
  • The museum displays ancient artifacts. (Музей ашёи қадимиро намоиш медиҳад.) Ин ҷо "displays" ба тарзи пешниҳоди ашё дар музей ишора мекунад.

Яъне, "show" бештар ба амали нишон додан, ба таври фаъол таъкид мегузорад, ҳатто метавонад як амали зуд гузаранда бошад. "Display" бошад, бештар ба нишон додани чизе ба таври оммавӣ ва дарозмуддат алоқаманд аст, ба монанди намоиши маҳсулот дар мағоза ё расм дар девор.

Дигар мисолҳо:

  • She showed her talent in the competition. (Ӯ истеъдоди худро дар мусобиқа нишон дод.)
  • The shop displays a wide range of products. (Мағоза як силсилаи васеи маҳсулотро намоиш медиҳад.)
  • Let me show you how to do it. (Бигзор ман ба шумо нишон диҳам, ки чӣ тавр ин корро кардан мумкин аст.)
  • The billboard displays an advertisement. (Таблиғоти бузург таблиғро намоиш медиҳад.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations