Slow vs. Sluggish: Farqi miёни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "slow" ва "sluggish" ҳарду маънои сустӣ ва суръати камро доранд, аммо фарқиятҳои нозуке байни онҳо мавҷуданд. Калимаи "slow" бештар ба суръати кам ё ҳаракати оҳиста ишора мекунад, дар ҳоле ки "sluggish" маънои сустӣ ва камҳаракатро дар натиҷаи беморӣ, хастагӣ ё камбуди энергия медиҳад. "Sluggish" одатан барои тавсифи шахс, ҳайвон ё ҳатто як система истифода мешавад, ки суст ва беҳаракат аст.

Биёед баъзе мисолҳоро дида бароем:

  • Slow:

    • English: The snail moved slow.
    • Tajik: Ҳалза суст ҳаракат кард.
    • English: He's a slow runner.
    • Tajik: Ӯ давандаи суст аст.
  • Sluggish:

    • English: I felt sluggish after eating that heavy meal.
    • Tajik: Баъди хӯрдани он хӯроки вазнин ман худро суст ҳис мекардам.
    • English: The economy is sluggish this year.
    • Tajik: Иқтисод имсол суст аст.

Чунин мисолҳо нишон медиҳанд, ки "sluggish" маънои сустӣ дорад, ки сабаби он беморӣ, хастагӣ ё як ҳолати дигар аст, дар ҳоле ки "slow" танҳо суръати камро ифода мекунад. Ин фарқиятро дарк кардан муҳим аст, то калимаро дар контексти дуруст истифода баред. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations