Дар забони англисӣ, калимаҳои "talent" ва "skill" ҳарду ба қобилияти инсон ишора мекунанд, вале фарқияти асосии байни онҳо дар табиати ин қобилияташон аст. "Talent" одатан ба як қобилияти табиӣ ва модарзод ишора мекунад, ки шахс бо он таваллуд мешавад. Ин қобилиятест, ки бе таълими махсус ва машқи зиёд низ зоҳир мешавад. "Skill", аз тарафи дигар, як қобилиятест, ки тавассути таълим, машқ ва таҷриба ба даст оварда мешавад. Он натиҷаи кӯшиш ва саъю кӯшиши доимист.
Масалан: "He has a natural talent for music." (Вай истеъдоди табиии мусиқӣ дорад). Ин маънои онро дорад, ки ӯ бе ягон таълими махсус, бо мусиқӣ хуб муносибат мекунад. Дар ҳоле ки "She has developed excellent cooking skills." (Вай маҳорати ошпазӣ олиро инкишоф додааст), нишон медиҳад, ки ӯ тавассути таълим ва машқ ба ин сатҳ расидааст.
Яъне, "talent" бештар ба истеъдоди табиӣ ва "skill" ба маҳорати омӯхташуда ишора мекунад. Аммо, бояд гуфт, ки ин ду калима ҳамеша аз ҳам ҷудо нестанд. Истеъдоди табиӣ метавонад бо машқ ва таълим бештар инкишоф ёбад ва ба маҳорати баландтар табдил ёбад. Баъзе одамон истеъдоди табииро доранд, ки онро бо машқи зиёд ба маҳорати баландтарин мерасонанд.
Дигар мисол: "His talent for painting is undeniable." (Истеъдоди расмкашии ӯ бешубҳа аст). Ин як қобилияти табиӣ аст. "He honed his skills through years of practice." (Ӯ маҳорати худро тавассути солҳои амалия такмил дод). Ин нишон медиҳад, ки маҳорат тавассути машқ ба даст оварда шудааст.
Happy learning!