Дар забони англисӣ, калимаҳои "tiny" ва "minuscule" ҳарду маънои "хеле хурд" -ро доранд, аммо фарқи нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "Tiny" калимаи умумӣ ва ғайрирасмӣ буда, барои тавсифи чизҳои хурд дар ҳаёти ҳаррӯза истифода мешавад. "Minuscule", аз тарафи дигар, калимаи расмӣтар аст ва барои тавсифи чизҳои хеле хурд, ҳатто ба чашм ноаён, истифода мешавад. Яъне, "minuscule" дараҷаи хурд буданро нисбати "tiny" бештар таъкид мекунад.
Биёед бо мисолҳои зерин фарқи байни ин ду калимаро бештар фаҳмида гирем:
"The baby has tiny hands." (Кӯдак дастҳои хурдакак дорад.) Ин ҷумла истифодаи оддӣ ва табиии "tiny"-ро нишон медиҳад.
"The insect was minuscule, barely visible to the naked eye." (Ҳашарот хеле хурд буд, ба чашми оддӣ қариб намоён набуд.) Дар ин ҷумла, "minuscule" барои таъкид кардани андозаи хеле хурди ҳашарот истифода шудааст.
"She had a tiny spot on her dress." (Ӯ доғи хурдаке дар либосаш дошт.) Ин ҷумла "tiny"-ро барои тавсифи доғи хурд истифода мебарад.
"The writing on the document was minuscule and difficult to read." (Навиштаҷоти дар ҳуҷҷат хеле хурд ва хондан душвор буд.) Дар ин ҷумла "minuscule" барои тавсифи андозаи хеле хурди навиштаҷот, ки хонданро душвор мекунад, истифода мешавад.
Happy learning!