Ду калимаи англисӣ, "trade" ва "exchange," ҳарду маънои мубодиларо доранд, вале фарқияти нозуке байни онҳо мавҷуд аст. "Trade" одатан ба мубодилаи мол ва хизматрасонӣ дар миқёси калонтар, тиҷоратӣ ё касбӣ ишора мекунад. "Exchange," бошад, ба мубодилаи чизҳои хурдтар, баробарқиммат ё ғайрирасмӣ ишора мекунад. Яъне, "trade" бештар дар бораи тиҷорат ва фоида сухан меронад, ҳоле ки "exchange" бештар ба мубодилаи оддӣ ва баробар таъкид мекунад.
Барои фаҳмиши беҳтар, биёед ба мисолҳо назар андозем:
Trade: "He trades in antiques." (Вай бо ашёи кӯҳна тиҷорат мекунад.) Ин ҷо "trade" ба тиҷорат ва фурӯши ашёи кӯҳна ишора мекунад.
Exchange: "Let's exchange phone numbers." (Биёед рақамҳои телефони худро иваз кунем.) Ин ҷо "exchange" ба мубодилаи маълумот ба таври оддӣ ишора мекунад.
Trade: "The company trades internationally." (Ширкат дар сатҳи байналмилалӣ тиҷорат мекунад.) Ин ҷо "trade" ба тиҷорати байналмилалӣ ишора мекунад.
Exchange: "I'll exchange this shirt for a larger size." (Ман ин куртаро ба андозаи калонтар иваз мекунам.) Ин ҷо "exchange" ба иваз кардани як чиз бо чизи дигар ишора мекунад.
Дигар мисолҳо:
Happy learning!