Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи англисӣ, ки маънои наздик доранд, вале фарқияти ночизе байни онҳо мавҷуд аст, сӯҳбат мекунем: "true" ва "accurate".
Калимаи "true" ба маънои ростӣ ва дурустӣ дар маҷмӯъ истифода мешавад. Он нишон медиҳад, ки чизе бо воқеият мувофиқ аст. Масалан:
Калимаи "accurate", аз тарафи дигар, ба маънои дақиқ ва бехато будан истифода мешавад. Он нишон медиҳад, ки чизе бо дақиқӣ ва бехатогӣ ифода ёфтааст. Масалан:
Фарқи асосӣ байни ин ду калима дар он аст, ки "true" ба умумии воқеият ишора мекунад, дар ҳоле ки "accurate" ба дақиқӣ ва бехатогии тасвир ё ченкунӣ таъкид мекунад. Як чиз метавонад "true" бошад, вале "accurate" набошад, ва баръакс.
Масалан, як изҳорот метавонад аз назари умумӣ рост бошад, вале аз лиҳози тафсилот дақиқ набошад. Ё ченкунии дақиқ метавонад воқеияти умумиро инъикос накунад.
Биёед баъзе мисолҳои дигарро дида бароем:
Пас, ҳангоми истифодаи калимаҳои "true" ва "accurate" дар забони англисӣ, ба фарқияти маънои онҳо диққат диҳед. Ин ба шумо дар навиштани ҷумлаҳои дуруст ва дақиқ кӯмак мекунад.
Happy learning!