Ugly vs. Hideous: Farqi miёni du kalimai ingilisī

Донишҷӯёни азизи забони англисӣ! Имрӯз мо дар бораи ду калимаи «ugly» ва «hideous» сӯҳбат мекунем, ки ҳарду маънои «зияд зебо набудан»-ро доранд, вале фарқияти нозуки байни онҳо мавҷуд аст.

«Ugly» маънои «зебо набудан», «номувофиқ» ё «нохуш» -ро дорад. Ин калимаи нисбатан мулоим аст ва метавонад барои тавсифи чизҳои гуногун, аз ҷумла одамон, ҳайвонот ва ашё истифода шавад. Масалан:

*The building is ugly. (Бино зишт аст.) *Her dress is ugly. (Либосаш зишт аст.)

«Hideous», аз тарафи дигар, маънои «бадсимо», «даҳшатнок» ва «бадбахт» -ро дорад. Ин калима хеле сахттар аст ва одатан барои тавсифи чизҳое истифода мешавад, ки барои мо ногувор ва даҳшатноканд. Масалан:

*The monster was hideous. (Далер даҳшатнок буд.) *The crime was hideous. (ҷиноят даҳшатнок буд.)

Чунин тафовут мавҷуд аст, ки «ugly» метавонад барои тавсифи чизҳои оддӣ ва ҳаррӯза истифода шавад, дар ҳоле ки «hideous» барои чизҳои хеле бад ва даҳшатнок истифода мешавад. Инчунин бояд қайд кард, ки «hideous» эмотсионалтар аст ва таъсири бештар ба хонанда мерасонад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations