Verify vs. Confirm: Фарқи байни ду калимаи англисӣ

Калимаҳои англисии "verify" ва "confirm" ҳарду маънои тасдиқ карданро доранд, аммо фарқияти нозуке байни онҳо вуҷуд дорад. "Verify" маънои тасдиқ кардани чизе бо далелҳои иловагӣ ё тафтишро дорад, дар ҳоле ки "confirm" маънои тасдиқ кардани чизеро дорад, ки аллакай маълум ё гумон карда мешавад. Ба таври оддӣ, "verify" тафтиши бештарро талаб мекунад, дар ҳоле ки "confirm" танҳо тасдиқи маълумоти мавҷуда аст.

Масалан:

  • Verify: "I need to verify the information before I submit the report." (Ман пеш аз супурдани гузориш бояд маълумотро тасдиқ кунам.) Ин ҷо мо мебинем, ки гузориш аллакай мавҷуд аст, вале барои эътимодбахш будан, маълумоти онро боз тафтиш мекунем.

  • Confirm: "Please confirm your reservation by replying to this email." (Лутфан бо ҷавоб ба ин почтаи электронӣ брони худро тасдиқ кунед.) Дар ин ҷо брони аллакай анҷом шудааст ва танҳо тасдиқи он лозим аст.

Яъне, "verify" дар бораи тасдиқи дурустӣ ё воқеияти чизе бо истифода аз далелҳои иловагӣ сухан меронад, дар ҳоле ки "confirm" дар бораи тасдиқи чизест, ки аллакай маълум аст ё интизор мерафт.

Дигар мисол:

  • Verify: "The police verified his alibi." (Полис алибии ӯро тасдиқ кард.) – Полис тафтишоти иловагӣ анҷом дод то дурустии алибиро тасдиқ кунад.

  • Confirm: "The doctor confirmed that he had the flu." (Доктор тасдиқ кард, ки ӯ зуком дорад.) – Доктор танҳо як ташхиси аллакай гумонбаршударо тасдиқ кард.

Хулоса, истифодаи дурусти ин ду калима ба маънои калима ва контексти он вобаста аст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations