Фарқи байни "Weak" ва "Feeble" барои наврасон

Ду калимаи англисӣ "weak" ва "feeble" ҳарду маънои заифро доранд, аммо бо вуҷуди ин, фарқиятҳои ночизе байни онҳо вуҷуд дорад. "Weak" ба таври умумӣ барои тавсифи касе ё чизе истифода мешавад, ки қувват ё тавоноӣ надорад. "Feeble", аз тарафи дигар, барои тавсифи касе ё чизе истифода мешавад, ки хеле заиф аст ва қариб қувват надорад. "Feeble" нисбат ба "weak" дараҷаи заифии шадидтарро ифода мекунад. Барои мисол, шахсе, ки аз беморӣ ранҷ мекашад, метавонад "weak" бошад, дар ҳоле ки шахси хеле пир ё бемор метавонад "feeble" бошад. Инҷо баъзе мисолҳои иловагӣ оварда шудаанд:

  • Weak: I'm feeling a bit weak today. (Ман имрӯз каме заиф ҳис мекунам.) Ман имрӯз каме бемадор ҳис мекунам.
  • Feeble: The old woman was too feeble to walk on her own. (Пиразан хеле заиф буд, ки мустақилона роҳ равад.) Кампир аз заифӣ наметавонист мустақилона роҳ равад.
  • Weak: The bridge is too weak to support the weight of the truck. (Пул хеле заиф аст, ки вазни мошинро бардорад.) Пул ба қадри кофӣ мустаҳкам нест, ки вазни мошинро бардорад.
  • Feeble: He made a feeble attempt to climb the wall. (Ӯ кӯшиши сусте барои баромадан аз девор кард.) Ӯ кӯшиши нотавоне барои боло рафтан аз девор кард.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations