Zigzag vs. Winding: Ду фарқи калимаҳои англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "zigzag" ва "winding" ҳарду ба роҳи печутоб ишора мекунанд, аммо фарқияти асосӣ дар шакли ин печутоб аст. "Zigzag" ба роҳе мегӯяд, ки бо хатҳои кӯтоҳи рост ва шабеҳи ҳарфҳои "Z" пай дар пай мегузарад. "Winding", бошад, ба роҳи дарозтар ва мудаввартар ишора дорад, ки ба таври мунтазам ва бе хати рост мегардад. Яъне, "zigzag" хатҳои рост дорад, вале "winding" хати мудаввар ва ҳамвор дорад.

Масалан:

  • Zigzag: The road went zigzag through the mountains. (Роҳ аз кӯҳҳо бо хатти зигзаг мегузашт.)
  • Winding: The winding path led us to a hidden waterfall. (Роҳи печутоби мо ба обишори пинҳонӣ бурд.)

Дигар мисол:

  • Zigzag: She stitched a zigzag pattern onto the fabric. (Ӯ намунаи зигзагро ба матоъ дӯхта буд.)
  • Winding: The winding river flowed through the valley. (Дарёи печутоб аз води мегузашт.)

Мисоли дигар барои фаҳмидани фарқияти ин ду калима: Тасаввур кунед, ки шумо дар як боғ ҳастед. Агар роҳ бо хатти зигзаг бошад, он аз хатҳои кӯтоҳи рост таркиб ёфтааст, ки ба "Z" шабоҳат доранд. Ва агар роҳ печутоб бошад, он бештар ба шакли давра шобеҳ аст ва ба таври ҳамвор мегардад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations