Zillion vs. Countless: Farqi миёни ду калимаи англисӣ

Дар забони англисӣ, калимаҳои "zillion" ва "countless" ҳарду барои ифодаи адади зиёд истифода мешаванд, аммо фарқияти асосӣ байни онҳо мавҷуд аст. "Zillion" калимаи ғайрирасмӣ аст ва барои ифодаи адади хеле калон, вале муайяннашуда истифода мешавад. Он барои таъкид кардани бузург будани адад истифода мешавад, на барои ифодаи адади дақиқ. "Countless", аз тарафи дигар, маънои "бешумор", "беадад" ё "ғайриимкон ба шумурдан" -ро дорад ва ифодаи адади ҳадди ақал муайян карда намешавад.

Биёед ба мисолҳо назар андозем:

  • "I have a zillion things to do today." (Ман имрӯз корҳои зиёде дорам.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки шахс корҳои бисёр дорад, вале адади дақиқи онро намедонад.

  • "There are countless stars in the sky." (Ситораҳои бешумор дар осмон ҳастанд.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки шумораи ситораҳо дар осмон он қадар зиёд аст, ки шумурдани онҳо ғайриимкон аст.

  • "He spent zillions of dollars on his new car." (Вай барои мошини нав миллионҳо доллар сарф кард.) Инчунин маънои сарф кардани маблағи хеле зиёд ва муайяннашударо дорад.

  • "Countless people attended the concert." (Одамони бешумор дар консерт ширкат карданд.) Ин ҷумла маънои онро дорад, ки шумораи одамоне, ки дар консерт ширкат карданд, он қадар зиёд буд, ки шумурдани онҳо ғайриимкон аст.

Чуноне ки аз мисолҳо дида мешавад, "zillion" барои ифодаи адади калон ва ғайримуайян истифода мешавад, дар ҳоле ки "countless" барои ифодаи адади бешумор ва ғайриимкон ба шумурдан истифода мешавад.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations