Advise vs. Counsel: คำแนะนำภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันอย่างไร

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "advise" และ "counsel" เพราะดูเหมือนมีความหมายคล้ายกัน คือ การให้คำแนะนำ แต่ความจริงแล้วมีความแตกต่างกันอยู่ค่ะ Advise หมายถึงการให้คำแนะนำทั่วไป อาจเป็นเรื่องเล็กๆน้อยๆ หรือเรื่องที่ไม่ซับซ้อนมากนัก ส่วน counsel หมายถึงการให้คำแนะนำอย่างจริงจังและเป็นทางการ โดยเฉพาะในเรื่องที่สำคัญและซับซ้อน เช่น ปัญหาส่วนตัว หรือปัญหาทางกฎหมาย

ตัวอย่างเช่น:

  • Advise:

    • English: My teacher advised me to study harder for the exam.
    • Thai: คุณครูแนะนำให้ฉันตั้งใจเรียนหนักขึ้นเพื่อสอบ
  • Counsel:

    • English: The therapist counseled the patient on how to cope with anxiety.
    • Thai: นักบำบัดให้คำปรึกษาผู้ป่วยเกี่ยวกับวิธีรับมือกับความวิตกกังวล

สังเกตได้ว่าประโยคแรกใช้ advise เพราะเป็นการให้คำแนะนำทั่วไป ส่วนประโยคที่สองใช้ counsel เพราะเกี่ยวข้องกับปัญหาทางจิตใจ ซึ่งเป็นเรื่องที่ค่อนข้างซับซ้อนและต้องการคำแนะนำเชิงลึก

ลองสังเกตบริบทของประโยคดูนะคะ ว่าเป็นเรื่องที่ต้องใช้คำแนะนำทั่วไปหรือคำแนะนำอย่างจริงจัง ถ้าเป็นเรื่องทั่วไปก็ใช้ advise แต่ถ้าเป็นเรื่องที่สำคัญและต้องการคำแนะนำเชิงลึก ก็ควรใช้ counsel ค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations