คำว่า "bend" และ "curve" ในภาษาอังกฤษนั้นดูคล้ายกันมาก แม้ว่าทั้งสองคำจะหมายถึงการโค้ง แต่ก็มีความแตกต่างสำคัญอยู่ โดยทั่วไปแล้ว "bend" หมายถึงการโค้งที่ค่อนข้างชัดเจน มีมุมโค้งที่มากกว่า และมักจะเกิดขึ้นอย่างฉับพลัน ส่วน "curve" หมายถึงการโค้งที่ค่อยเป็นค่อยไป โค้งเป็นเส้นโค้งที่ราบเรียบและต่อเนื่อง ลองนึกภาพการดัดลวดเป็นรูปตัว L นั่นคือ "bend" แต่ถ้านึกถึงถนนที่โค้งไปตามภูเขา นั่นคือ "curve"
ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เห็นภาพชัดเจนขึ้น:
The road bends sharply to the left. (ถนนโค้งหักศอกไปทางซ้าย) ในประโยคนี้ ใช้ "bend" เพราะถนนโค้งอย่างฉับพลัน
The river curves gently through the valley. (แม่น้ำคดโค้งอย่างอ่อนโยนผ่านหุบเขา) ประโยคนี้ใช้ "curve" เพราะแม่น้ำโค้งอย่างค่อยเป็นค่อยไป เป็นเส้นโค้งที่ราบเรียบ
He bent the wire into a hook. (เขาบิดลวดให้เป็นตะขอ) การบิดลวดเป็นการโค้งที่ชัดเจนและมีมุม
The line on the graph curves upwards. (เส้นบนกราฟโค้งขึ้นไปด้านบน) เส้นบนกราฟโค้งขึ้นอย่างค่อยเป็นค่อยไป ไม่ใช่การโค้งที่ฉับพลัน
The path bends around the tree. (ทางเดินโค้งอ้อมต้นไม้) การโค้งของทางเดินค่อนข้างชัดเจน
The coastline curves gracefully along the shore. (ชายฝั่งโค้งอย่างสง่างามตามแนวชายฝั่ง) การโค้งของชายฝั่งเป็นการโค้งที่ค่อยเป็นค่อยไป และดูสวยงาม
การเลือกใช้ "bend" หรือ "curve" ขึ้นอยู่กับลักษณะของการโค้ง ถ้าโค้งอย่างฉับพลัน ให้ใช้ "bend" แต่ถ้าโค้งอย่างค่อยเป็นค่อยไป ให้ใช้ "curve"
Happy learning!