Clarify vs. Explain: คำอธิบายภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วสับสนกับความหมายของคำว่า "clarify" และ "explain" เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกันมาก ความแตกต่างที่สำคัญอยู่ที่ว่า "explain" หมายถึงการอธิบายรายละเอียดต่างๆ อย่างละเอียด เพื่อให้คนฟังเข้าใจในเรื่องที่ซับซ้อนหรือไม่คุ้นเคย ส่วน "clarify" หมายถึงการชี้แจงให้เข้าใจมากขึ้น โดยมักจะเน้นไปที่การทำให้เรื่องที่คลุมเครือหรือไม่ชัดเจนนั้นกระจ่างขึ้น

ยกตัวอย่างเช่น:

Explain:

  • English: "Can you explain the theory of relativity?"
  • Thai: "คุณสามารถอธิบายทฤษฎีสัมพัทธภาพได้ไหม"

Clarify:

  • English: "Can you clarify what you mean by that statement?"
  • Thai: "ช่วยชี้แจงความหมายของประโยคที่คุณพูดหน่อยได้ไหม"

สังเกตได้ว่า ในประโยคแรก เราต้องการความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในเรื่องทฤษฎีสัมพัทธภาพ ซึ่งเป็นเรื่องที่ค่อนข้างซับซ้อน จึงใช้คำว่า "explain" ส่วนประโยคที่สอง เราต้องการให้ชัดเจนขึ้นว่าอีกฝ่ายพูดหมายถึงอะไร เพราะความหมายอาจไม่ชัดเจน จึงใช้คำว่า "clarify"

อีกตัวอย่างหนึ่ง:

Explain:

  • English: "The teacher explained the grammar rules clearly."
  • Thai: "ครูอธิบายกฎไวยากรณ์อย่างชัดเจน"

Clarify:

  • English: "Please clarify your answer; it's a bit confusing."
  • Thai: "ช่วยชี้แจงคำตอบของคุณหน่อยได้ไหม มันค่อนข้างสับสน"

โดยสรุปแล้ว "explain" เน้นการอธิบายรายละเอียดให้เข้าใจ ส่วน "clarify" เน้นการทำให้ชัดเจนยิ่งขึ้น เลือกใช้คำให้เหมาะสมกับสถานการณ์จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องและมีประสิทธิภาพมากขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations