Create vs. Make: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสนสำหรับวัยรุ่น

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า "create" และ "make" เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่ โดยทั่วไปแล้ว "create" หมายถึงการสร้างสิ่งใหม่ๆ ที่ไม่เคยมีมาก่อน หรือการสร้างสรรค์บางสิ่งบางอย่างขึ้นมาจากความคิดริเริ่มของตัวเอง ในขณะที่ "make" หมายถึงการสร้างสิ่งต่างๆ โดยใช้สิ่งที่มีอยู่แล้ว หรือการประกอบสิ่งต่างๆ เข้าด้วยกัน

ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้:

  • "The artist created a beautiful painting." (ศิลปินสร้างภาพวาดที่สวยงาม) ในประโยคนี้ ภาพวาดเป็นสิ่งใหม่ที่ศิลปินสร้างขึ้นมาจากจินตนาการและทักษะของตัวเอง

  • "She made a cake for her birthday." (เธอทำเค้กวันเกิดของเธอ) ในประโยคนี้ เค้กทำมาจากส่วนผสมต่างๆ ที่มีอยู่แล้ว การกระทำของเธอคือการนำส่วนผสมเหล่านั้นมาประกอบเข้าด้วยกัน

  • "He created a new software program." (เขาสร้างโปรแกรมซอฟต์แวร์ใหม่) โปรแกรมซอฟต์แวร์ใหม่นี้เป็นสิ่งที่เขาคิดค้นและพัฒนาขึ้นมาเอง

  • "My mom made me a sandwich." (แม่ทำแซนวิชให้ฉัน) แซนวิชทำมาจากขนมปังและส่วนประกอบอื่นๆ ที่มีอยู่แล้ว

  • "They created a stunning sculpture from recycled materials." (พวกเขาสร้างประติมากรรมที่สวยงามจากวัสดุรีไซเคิล) แม้จะใช้ของเหลือใช้ แต่การสร้างสรรค์รูปทรงและความสวยงามถือเป็นการสร้างสรรค์สิ่งใหม่

  • "I made a list of things to do." (ฉันทำรายการสิ่งที่ต้องทำ) รายการสิ่งที่ต้องทำเป็นสิ่งที่ประกอบขึ้นมาจากข้อความต่างๆ

อย่างไรก็ตาม ในบางกรณีการใช้ "create" และ "make" อาจทับซ้อนกันได้ แต่การสังเกตบริบทของประโยคจะช่วยให้เราเข้าใจความหมายที่แท้จริงได้ดียิ่งขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations