หลายคนเรียนภาษาอังกฤษอาจจะเคยเจอคำว่า "decrease" และ "reduce" แล้วรู้สึกงงๆ ว่ามันต่างกันยังไง จริงๆ แล้วทั้งสองคำมีความหมายคล้ายกัน คือ การลดลง แต่ก็มีรายละเอียดปลีกย่อยที่แตกต่างกัน "Decrease" มักจะเน้นการลดลงเองตามธรรมชาติ หรือเป็นผลจากปัจจัยภายนอก ส่วน "reduce" มักจะเน้นการลดลงที่เกิดจากการกระทำหรือการควบคุมของมนุษย์ ลองดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ
ตัวอย่างประโยคที่ใช้ Decrease:
English: The number of students decreased after the school moved.
Thai: จำนวนนักเรียนลดลงหลังจากที่โรงเรียนย้ายที่ตั้ง (การลดลงเป็นผลจากการย้ายโรงเรียน)
English: The temperature decreased significantly overnight.
Thai: อุณหภูมิลดลงอย่างเห็นได้ชัดในช่วงกลางคืน (การลดลงเป็นไปตามธรรมชาติ)
ตัวอย่างประโยคที่ใช้ Reduce:
English: We need to reduce our carbon footprint.
Thai: เราจำเป็นต้องลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ (การลดลงเกิดจากการกระทำของมนุษย์)
English: The government is trying to reduce crime rates.
Thai: รัฐบาลพยายามลดอัตราการเกิดอาชญากรรม (การลดลงเกิดจากการดำเนินการของรัฐบาล)
สังเกตเห็นไหมคะว่า "decrease" มักใช้กับสิ่งที่ลดลงเองโดยธรรมชาติ หรือเป็นผลมาจากเหตุการณ์ต่างๆ ในขณะที่ "reduce" มักใช้กับสิ่งที่เราสามารถควบคุมและลดลงได้ด้วยการกระทำของเรา อย่างไรก็ตาม ในบางกรณี ทั้งสองคำอาจใช้แทนกันได้โดยไม่ผิด แต่การเลือกใช้คำให้เหมาะสมจะช่วยให้การเขียนภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและถูกต้องมากขึ้น
Happy learning!