Depend vs. Rely: ความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "depend" และ "rely" เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน ความจริงแล้วทั้งสองคำมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับการพึ่งพา แต่มีความแตกต่างในระดับความเป็นทางการและบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปแล้ว "depend" เน้นความจำเป็นในการพึ่งพาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ในขณะที่ "rely" เน้นความเชื่อมั่นและความไว้วางใจในสิ่งนั้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ

Depend: มักใช้กับสิ่งที่จำเป็นต่อการดำรงอยู่หรือการทำงานของบางสิ่งบางอย่าง มันบ่งบอกถึงความจำเป็นอย่างมาก เช่น

  • I depend on my parents for financial support. (ฉันพึ่งพาพ่อแม่เรื่องการสนับสนุนทางการเงิน)
  • The success of the project depends on your contribution. (ความสำเร็จของโครงการนี้ขึ้นอยู่กับการมีส่วนร่วมของคุณ)
  • We depend on the weather for a successful harvest. (เราพึ่งพาอากาศสำหรับการเก็บเกี่ยวที่ดี)

Rely: มักใช้กับความไว้วางใจและความเชื่อมั่นในคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แสดงถึงความมั่นใจว่าสิ่งนั้นจะไม่ทำให้ผิดหวัง เช่น

  • I rely on my friends for emotional support. (ฉันไว้วางใจเพื่อนๆ ในเรื่องการให้กำลังใจ)
  • You can rely on me to finish the work on time. (คุณสามารถไว้ใจฉันได้ว่าจะทำงานเสร็จตรงเวลา)
  • The company relies heavily on its innovative products. (บริษัทพึ่งพาผลิตภัณฑ์ที่ทันสมัยของพวกเขามาก)

สังเกตได้ว่า "depend" มักใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมหรือสิ่งที่เราควบคุมไม่ได้ เช่น อากาศ สภาพเศรษฐกิจ ในขณะที่ "rely" มักใช้กับคนหรือสิ่งที่เราสามารถไว้วางใจได้ เช่น เพื่อน ทีมงาน ระบบ อย่างไรก็ตาม บางครั้งทั้งสองคำสามารถใช้แทนกันได้ แต่การเลือกใช้คำที่เหมาะสมจะทำให้ประโยคของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations