Describe vs. Portray: 2 คำในภาษาอังกฤษที่แปลว่าบรรยาย แต่มีความหมายต่างกันอย่างไร

หลายคนอาจสับสนระหว่างคำว่า "describe" และ "portray" ในภาษาอังกฤษ เพราะทั้งสองคำมีความหมายที่ดูคล้ายกันคือ "บรรยาย" แต่ความแตกต่างอยู่ที่รายละเอียดและวิธีการบรรยายค่ะ "Describe" เน้นการบอกเล่ารายละเอียดต่างๆ อย่างเป็นกลาง ส่วน "Portray" เน้นการสร้างภาพลักษณ์หรือการแสดงให้เห็นถึงบุคลิกหรือลักษณะเฉพาะตัวมากกว่า

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ

Describe:

  • "He described the accident to the police." (เขาบรรยายอุบัติเหตุให้ตำรวจฟัง)
  • "She described her dream house in detail." (เธอบรรยายบ้านในฝันของเธออย่างละเอียด)

ในประโยคเหล่านี้ คำว่า describe ใช้เพื่อบอกเล่ารายละเอียดของเหตุการณ์หรือสิ่งของอย่างเป็นกลาง ไม่ได้แสดงความคิดเห็นหรือมีอารมณ์ร่วม

Portray:

  • "The novel portrays the life of a young woman in the city." (นิยายเรื่องนี้ถ่ายทอดชีวิตของหญิงสาวในเมือง)
  • "The actor portrayed the character convincingly." (นักแสดงรับบทนั้นได้อย่างน่าเชื่อถือ)

ในประโยคเหล่านี้ คำว่า portray เน้นการแสดงให้เห็นภาพลักษณ์ บุคลิก หรือลักษณะเฉพาะตัว อาจจะมีการแสดงความคิดเห็นหรืออารมณ์ร่วมด้วยก็ได้

สรุปง่ายๆ คือ ถ้าต้องการบรรยายรายละเอียดทั่วไป ใช้ describe แต่ถ้าต้องการสื่อให้เห็นภาพลักษณ์หรือบุคลิก ใช้ portray ค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations