คำว่า "dirty" และ "filthy" ในภาษาอังกฤษนั้นแปลว่า "สกปรก" เหมือนกัน แต่มีความแตกต่างกันในระดับความสกปรกและความรู้สึกที่สื่อออกมา "Dirty" หมายถึง สกปรกทั่วไป อาจเป็นแค่ฝุ่นละออง คราบเล็กน้อย หรือสิ่งสกปรกที่ล้างออกได้ง่าย ส่วน "filthy" มีความหมายรุนแรงกว่า หมายถึง สกปรกมาก สกปรกอย่างสุดขีด เต็มไปด้วยสิ่งสกปรกที่น่ารังเกียจและยากที่จะทำความสะอาด นอกจากนี้ "filthy" ยังสามารถใช้ในความหมายเชิงอุปมาได้อีกด้วย เช่น พูดถึงภาษาที่หยาบคาย หรือพฤติกรรมที่เลวทราม
ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:
My shirt is dirty. (เสื้อของฉันสกปรก) - นี่หมายถึงเสื้ออาจมีคราบเล็กน้อย อาจเป็นแค่ฝุ่นหรือคราบอาหาร ล้างออกได้ง่าย
My shirt is filthy. (เสื้อของฉันสกปรกมาก) - นี่หมายถึงเสื้อสกปรกมาก อาจมีคราบเลอะเทอะ เต็มไปด้วยโคลนหรือสิ่งสกปรกที่ยากจะล้างออก อาจถึงขั้นใส่ไม่ได้อีกต่อไป
The floor is dirty. (พื้นสกปรก) - พื้นอาจมีฝุ่นเล็กน้อย หรือเศษขยะเล็กๆน้อยๆ
The floor is filthy. (พื้นสกปรกมาก) - พื้นสกปรกอย่างรุนแรง อาจมีเศษอาหาร ขยะ และสิ่งสกปรกอื่นๆมากมายจนน่ารังเกียจ
He used filthy language. (เขาใช้คำหยาบคาย) - ในประโยคนี้ "filthy" หมายถึงภาษาที่หยาบคายและไม่เหมาะสม
ดังนั้น การเลือกใช้คำว่า "dirty" หรือ "filthy" จึงขึ้นอยู่กับระดับความสกปรกและบริบทของประโยค ควรพิจารณาให้ดีก่อนใช้คำทั้งสองคำนะคะ
Happy learning!