คำว่า "earn" และ "gain" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ก็มีความแตกต่างที่สำคัญ โดยหลักๆ แล้ว "earn" หมายถึงการได้รับอะไรบางอย่างเป็นผลตอบแทนจากการทำงานหรือความพยายาม ส่วน "gain" หมายถึงการได้รับอะไรบางอย่างเพิ่มขึ้น ไม่ว่าจะด้วยวิธีการใดก็ตาม อาจจะได้มาโดยไม่ต้องทำงานหนักก็ได้
ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เห็นภาพชัดเจนยิ่งขึ้นนะคะ:
Earn:
English: I earn 15,000 baht a month.
Thai: ฉันได้รับเงินเดือน 15,000 บาทต่อเดือน. (ฉันได้เงินเดือน 15,000 บาทต่อเดือน ก็ได้ค่ะ)
English: He earned a scholarship to university.
Thai: เขาได้รับทุนการศึกษาเข้ามหาวิทยาลัย. (เขาได้รับทุนการศึกษาเข้ามหาวิทยาลัย)
ในตัวอย่างนี้ การ "earn" เกี่ยวข้องกับการทำงาน การได้รับเงินเดือนเป็นผลตอบแทนจากการทำงาน และการได้รับทุนการศึกษาอาจต้องผ่านการแข่งขันหรือความพยายาม
Gain:
English: She gained weight during the holidays.
Thai: เธออ้วนขึ้นในช่วงวันหยุด. (น้ำหนักเธอเพิ่มขึ้นในช่วงวันหยุด)
English: The company gained a new client.
Thai: บริษัทได้ลูกค้าใหม่เพิ่มขึ้น. (บริษัทมีลูกค้าใหม่เพิ่มขึ้น)
English: He gained experience from his internship.
Thai: เขาได้รับประสบการณ์จากการฝึกงาน. (เขาได้ประสบการณ์จากการฝึกงาน)
สังเกตว่า การ "gain" อาจไม่ได้เกี่ยวข้องกับการทำงานโดยตรง เช่น การเพิ่มน้ำหนัก หรือการได้ลูกค้าใหม่ แต่เป็นการเพิ่มขึ้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง อย่างไรก็ตาม ในประโยคสุดท้าย "gain experience" ก็อาจแปลได้ว่าได้ประสบการณ์จากการทำงานหนัก แต่ความหมายโดยรวมจะเน้นที่การเพิ่มขึ้นของประสบการณ์มากกว่าการทำงานเพื่อให้ได้มาซึ่งประสบการณ์
Happy learning!