Envy vs. Jealousy: ความแตกต่างที่วัยรุ่นต้องรู้!

หลายคนมักจะสับสนระหว่างคำว่า envy และ jealousy ในภาษาอังกฤษ แม้ว่าทั้งสองคำจะแปลเป็นภาษาไทยว่า “อิจฉา” แต่ความหมายและบริบทการใช้มีความแตกต่างกัน โดยทั่วไปแล้ว envy หมายถึงความอิจฉาริษยาในสิ่งที่คนอื่นมี เช่น ความสามารถ ทรัพย์สิน หรือความสัมพันธ์ ส่วน jealousy หมายถึงความอิจฉาริษยาที่เกิดจากความกลัวที่จะสูญเสียสิ่งที่เรามีอยู่ เช่น ความสัมพันธ์ หรือสถานะ

ตัวอย่างเช่น:

  • Envy: I envy her beautiful singing voice. (ฉันอิจฉาเสียงร้องที่ไพเราะของเธอ) ในประโยคนี้ เราอิจฉาในความสามารถด้านการร้องเพลงของเธอ เราไม่ได้มีอะไรเสียไป แต่เพียงแค่รู้สึกอิจฉาในสิ่งที่เธอมี

  • Jealousy: He felt jealousy when he saw his girlfriend talking to another guy. (เขารู้สึกหึงหวงเมื่อเห็นแฟนสาวคุยกับผู้ชายคนอื่น) ในประโยคนี้ ความรู้สึกหึงหวงเกิดจากความกลัวที่จะสูญเสียแฟนสาวไป เป็นความอิจฉาริษยาที่เน้นความกลัวการสูญเสีย

อีกตัวอย่างหนึ่งของ envy:

  • Envy: I envy your new car. It's so cool! (ฉันอิจฉารถใหม่ของคุณ มันเท่จัง!) นี่คือการแสดงความอิจฉาในสิ่งของ โดยไม่มีความรู้สึกกลัวการสูญเสียใดๆ

และอีกตัวอย่างหนึ่งของ jealousy:

  • Jealousy: Her jealousy of her sister's success caused a rift between them. (ความหึงหวงน้องสาวที่ประสบความสำเร็จทำให้เกิดความบาดหมางระหว่างพวกเขา) ในประโยคนี้ ความหึงหวงทำให้เกิดความขัดแย้ง เน้นถึงความกลัวการสูญเสียสถานะหรือความสัมพันธ์

โดยสรุป envy เน้นความอิจฉาในสิ่งที่คนอื่นมี ส่วน jealousy เน้นความอิจฉาที่เกิดจากความกลัวการสูญเสียสิ่งที่ตนเองมีอยู่

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations