Excited vs. Thrilled: สับสนกับความหมายของสองคำนี้ใช่ไหม?

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า excited และ thrilled เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกันมาก ความจริงแล้วทั้งสองคำต่างก็แสดงถึงความรู้สึกตื่นเต้นดีใจ แต่มีความเข้มข้นของอารมณ์ต่างกันค่ะ Excited นั้นมีความหมายทั่วไปกว่า หมายถึงความรู้สึกตื่นเต้น มีความสุข และกระตือรือร้น ส่วน thrilled นั้นมีความหมายเข้มข้นกว่า แสดงถึงความตื่นเต้น ประทับใจ และมีความสุขอย่างล้นเหลือ แทบจะดีใจจนตัวลอยเลยทีเดียวค่ะ

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ

  • Excited:

I'm excited about my upcoming trip to Japan! (ฉันตื่นเต้นกับการเดินทางไปญี่ปุ่นครั้งหน้ามาก ๆ เลย!)

I'm excited to start my new job. (ฉันตื่นเต้นที่จะเริ่มงานใหม่)

  • Thrilled:

I was thrilled to receive the award. (ฉันดีใจมากที่ได้รับรางวัล)

She was thrilled when she saw her favorite band on stage. (เธอดีใจมากที่ได้เห็นวงดนตรีโปรดของเธออยู่บนเวที)

สังเกตได้ว่าประโยคที่ใช้ thrilled มักจะแสดงถึงความตื่นเต้นที่มากกว่า มีความสุขอย่างสุดซึ้ง และอาจจะมีความประทับใจเกี่ยวข้องด้วยค่ะ ดังนั้น เวลาเลือกใช้คำ ให้ลองพิจารณาว่าความรู้สึกนั้นเข้มข้นมากน้อยแค่ไหนนะคะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations