Expand vs. Enlarge: ความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

คำว่า "expand" และ "enlarge" ในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายคล้ายกัน คือ การทำให้ใหญ่ขึ้น แต่ก็มีความแตกต่างกันอยู่ "Expand" มักหมายถึงการขยายออกไปในหลายๆ ด้าน อาจจะเป็นการเพิ่มขนาด ปริมาณ หรือขอบเขต ในขณะที่ "enlarge" มักหมายถึงการทำให้ใหญ่ขึ้นในแง่ของขนาดทางกายภาพ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ขนาดที่มองเห็นได้ชัดเจน

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Expand:

    • English: The company is planning to expand its business into new markets.

    • Thai: บริษัทกำลังวางแผนที่จะขยายธุรกิจไปยังตลาดใหม่ๆ

    • English: My knowledge of history has expanded significantly since I started reading more books.

    • Thai: ความรู้ด้านประวัติศาสตร์ของฉันได้ขยายออกไปอย่างมากนับตั้งแต่ฉันเริ่มอ่านหนังสือมากขึ้น

  • Enlarge:

    • English: I need to enlarge this photo to see the details more clearly.

    • Thai: ฉันต้องขยายรูปภาพนี้เพื่อดูรายละเอียดให้ชัดเจนขึ้น

    • English: They enlarged the living room by knocking down a wall.

    • Thai: พวกเขาขยายห้องนั่งเล่นโดยการทุบกำแพงออก

สังเกตเห็นไหมคะว่า "expand" ใช้ได้กับสิ่งที่ไม่จำเป็นต้องเป็นรูปธรรมเสมอไป เช่น ความรู้ ความสามารถ หรือธุรกิจ ในขณะที่ "enlarge" มักใช้กับสิ่งที่มีขนาดทางกายภาพ เช่น รูปภาพ ห้อง หรือวัตถุ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations