Fair vs. Just: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสร้างความสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วสับสนกับคำว่า Fair และ Just เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ความจริงแล้วมีความแตกต่างที่สำคัญทีเดียวค่ะ Fair มักจะเน้นความเท่าเทียมหรือความยุติธรรมในแง่ของการปฏิบัติที่ไม่ลำเอียง ส่วน Just เน้นความถูกต้องตามกฎหมายหรือหลักศีลธรรม

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ

Fair: It's not fair that she gets all the good assignments. (ไม่ยุติธรรมที่เธอได้งานที่ดีทั้งหมด) The teacher gave a fair assessment of my work. (ครูให้คะแนนงานของฉันอย่างยุติธรรม)

Just: It's just that I didn't have enough time to finish the project. (เป็นเพียงเพราะฉันไม่มีเวลาพอที่จะทำโครงการเสร็จ) The judge made a just decision. (ผู้พิพากษาตัดสินอย่างยุติธรรม)

สังเกตไหมคะว่า Fair เน้นการปฏิบัติที่เท่าเทียมกัน เช่น การแบ่งงาน การให้คะแนน ส่วน Just เน้นความถูกต้องตามกฎหมายหรือศีลธรรม เช่น การตัดสินคดี การกระทำที่ถูกต้องตามหลักจริยธรรม

หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้เพื่อนๆ เข้าใจความแตกต่างระหว่างคำว่า Fair และ Just มากขึ้นนะคะ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations