Fierce vs. Ferocious: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักทำให้สับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า fierce และ ferocious เพราะความหมายดูคล้ายกันมาก แต่ความจริงแล้วมีความแตกต่างที่สำคัญอยู่ค่ะ Fierce นั้นมักจะใช้กับสิ่งที่มีพลังหรือความเข้มแข็ง อาจจะดูน่ากลัวแต่ไม่ถึงกับโหดร้ายป่าเถื่อน ส่วน ferocious จะใช้กับสิ่งที่โหดร้าย ดุร้าย และก้าวร้าวมาก เป็นอันตรายอย่างยิ่ง

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Fierce:

    • English: She delivered a fierce speech that inspired everyone.
    • Thai: เธอได้กล่าวสุนทรพจน์อย่างดุดันที่สร้างแรงบันดาลใจให้ทุกคน
    • English: The fierce wind blew the trees down.
    • Thai: ลมที่รุนแรงได้พัดต้นไม้โค่นล้มลง
  • Ferocious:

    • English: The dog was ferocious and bit the postman.
    • Thai: สุนัขตัวนั้นดุร้ายมากและกัดไปรษณีย์
    • English: The battle was ferocious; many soldiers were killed.
    • Thai: การต่อสู้รุนแรงมาก มีทหารเสียชีวิตจำนวนมาก

สังเกตไหมคะว่า ferocious ใช้กับสิ่งที่แสดงถึงความรุนแรงและอันตรายมากกว่า fierce ค่ะ Fierce อาจจะใช้กับความเข้มแข็ง ความดุดัน หรือความรุนแรงในระดับที่ไม่ร้ายกาจเท่า ferocious Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations