Fortunate vs. Lucky: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักทำให้สับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า fortunate และ lucky เพราะความหมายดูคล้ายกันมาก แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่ค่ะ คำว่า fortunate นั้นหมายถึงโชคดีในเรื่องใหญ่ๆ ที่เกิดขึ้นกับชีวิต มักจะเกี่ยวกับความสำเร็จหรือสิ่งดีๆ ที่เกิดขึ้นอย่างคาดไม่ถึงและส่งผลดีในระยะยาว ส่วนคำว่า lucky นั้นหมายถึงโชคดีในเรื่องเล็กๆน้อยๆ หรือเรื่องที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น มักจะเป็นโชคดีแบบฉับพลันและไม่ส่งผลกระทบในระยะยาวเท่ากับ fortunate ค่ะ

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Fortunate:

    • English: She was fortunate to have such a supportive family.
    • Thai: เธอโชคดีที่มีครอบครัวที่คอยสนับสนุน
    • English: He was fortunate to find a job in such a competitive market.
    • Thai: เขาโชคดีที่หางานได้ในตลาดที่มีการแข่งขันสูง
  • Lucky:

    • English: I was lucky to win the lottery.
    • Thai: ฉันโชคดีที่ถูกล็อตเตอรี่
    • English: He was lucky to escape the accident unharmed.
    • Thai: เขาโชคดีที่รอดจากอุบัติเหตุโดยไม่บาดเจ็บ

สังเกตเห็นความแตกต่างไหมคะ? fortunate มักจะใช้กับเหตุการณ์ที่มีความสำคัญและส่งผลกระทบต่อชีวิตในระยะยาว ส่วน lucky จะใช้กับเหตุการณ์เล็กๆ น้อยๆ ที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations