Frustrate vs. Disappoint: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า frustrate และ disappoint เพราะความหมายดูคล้ายกัน แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันพอสมควรค่ะ Frustrate หมายถึงการทำให้รู้สึกหงุดหงิด หมดความอดทน หรือขัดขวางความพยายาม ในขณะที่ disappoint หมายถึงทำให้ผิดหวัง ไม่เป็นไปตามความคาดหวัง

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ:

  • Frustrate:

    • English: The difficult puzzle frustrated me.
    • Thai: ปริศนาที่ยากทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
    • English: I was frustrated by the slow internet connection.
    • Thai: ฉันรู้สึกหงุดหงิดกับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่ช้า
  • Disappoint:

    • English: The movie disappointed me; it wasn't as good as I expected.
    • Thai: ฉันรู้สึกผิดหวังกับหนังเรื่องนี้ มันไม่ดีอย่างที่ฉันคาดหวังไว้
    • English: He was disappointed with his exam results.
    • Thai: เขาผิดหวังกับผลการสอบของเขา

สังเกตไหมคะว่า frustrate เน้นที่ความรู้สึกหงุดหงิด อารมณ์ไม่ดี ส่วน disappoint เน้นที่ความรู้สึกผิดหวังที่สิ่งต่างๆ ไม่เป็นไปตามที่หวังไว้ บางครั้งความรู้สึกทั้งสองอย่างอาจเกิดขึ้นพร้อมกันก็ได้ แต่การเลือกใช้คำให้ถูกต้องจะช่วยให้การสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณแม่นยำมากขึ้นค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations