Gather vs. Assemble: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักทำให้สับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า gather กับ assemble เพราะความหมายดูคล้ายกัน แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันพอสมควรค่ะ Gather เน้นการรวมตัวกันอย่างไม่เป็นทางการ อาจจะกระจัดกระจายอยู่ก่อนแล้วค่อยมารวมกัน ส่วน assemble เน้นการรวมตัวกันอย่างเป็นระบบ มีการจัดวางตำแหน่งที่ชัดเจน ลองดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ gather: Let’s gather around the bonfire and sing songs. = มาล้อมวงไฟกันเถอะ แล้วเราร้องเพลงกัน The villagers gathered to discuss the problem. = ชาวบ้านมารวมตัวกันเพื่อปรึกษาปัญหา I gathered all my courage and jumped. = ฉันรวบรวมความกล้าทั้งหมดแล้วกระโดด

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ assemble: The students assembled in the schoolyard for the flag ceremony. = นักเรียนรวมตัวกันในสนามโรงเรียนเพื่อทำพิธีธงชาติ The mechanic assembled the engine carefully. = ช่างเครื่องยนต์ประกอบเครื่องยนต์อย่างระมัดระวัง Please assemble the furniture according to the instructions. = กรุณาประกอบเฟอร์นิเจอร์ตามคำแนะนำ

สังเกตเห็นความแตกต่างไหมคะ? gather มักใช้กับสิ่งที่ค่อนข้างไม่เป็นระเบียบ ส่วน assemble มักใช้กับสิ่งที่ต้องมีการจัดวางหรือประกอบอย่างเป็นระบบ หวังว่าบทความนี้จะเป็นประโยชน์สำหรับเพื่อนๆ ที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษนะคะ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations