Generous vs. Charitable: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วสับสนระหว่างคำว่า generous และ charitable เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันพอสมควรค่ะ Generous หมายถึงการให้โดยไม่หวังสิ่งตอบแทน เน้นความใจกว้างและความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ส่วน charitable เน้นการให้เพื่อการกุศลหรือการช่วยเหลือผู้อื่นที่ลำบาก มักเกี่ยวข้องกับการบริจาคเงินหรือสิ่งของเพื่อสาธารณะ

ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษและคำแปลภาษาไทย:

Generous: *She's very generous with her time, always willing to help others. (เธอใจกว้างมาก ยินดีช่วยเหลือผู้อื่นเสมอ) *He made a generous donation to the hospital. (เขาบริจาคเงินให้โรงพยาบาลอย่างมากมาย)

Charitable: *He is a charitable man, donating a lot to various charities. (เขาเป็นคนใจบุญ บริจาคเงินให้กับองค์กรการกุศลต่างๆ มากมาย) *The organization runs a charitable program for underprivileged children. (องค์กรนี้ดำเนินโครงการการกุศลเพื่อเด็กด้อยโอกาส)

สังเกตได้ว่า generous เน้นความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ในหลายๆ ด้าน ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับเงินหรือการกุศลเสมอไป เช่น การให้เวลา การให้ความช่วยเหลือ ส่วน charitable มักเน้นการให้เพื่อช่วยเหลือสังคม มุ่งหวังผลประโยชน์ต่อส่วนรวมมากกว่า หวังที่จะบรรเทาความทุกข์ยากของผู้อื่น Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations