Grief vs. Sorrow: ความแตกต่างของคำสองคำนี้

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษอาจจะงงๆ ระหว่างคำว่า grief และ sorrow เพราะดูเหมือนความหมายจะคล้ายกันมาก ความจริงแล้วทั้งสองคำมีความหมายใกล้เคียงกัน คือความเศร้าเสียใจ แต่ grief นั้นมักจะหมายถึงความเศร้าเสียใจอย่างสุดซึ้งลึกซึ้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งความเศร้าโศกจากการสูญเสียคนรักหรือสิ่งที่มีค่ามากๆ ส่วน sorrow นั้นมีความหมายกว้างกว่า อาจจะหมายถึงความเศร้าเสียใจทั่วไปจากเหตุการณ์ต่างๆ ที่ไม่รุนแรงมากนัก

ตัวอย่างเช่น

Grief:

  • She felt deep grief after the death of her grandmother. (เธอรู้สึกโศกเศร้าอย่างสุดซึ้งหลังจากการจากไปของยาย)
  • The grief over losing his job was unbearable. (ความเสียใจจากการตกงานนั้นทนไม่ไหว)

Sorrow:

  • He felt a deep sorrow when he failed the exam. (เขารู้สึกเสียใจอย่างมากเมื่อสอบตก)
  • She expressed sorrow at the news of the accident. (เธอแสดงความเสียใจต่อข่าวอุบัติเหตุ)

สังเกตได้ว่า grief มักจะใช้กับความเศร้าโศกที่รุนแรงและลึกซึ้ง ส่วน sorrow ใช้ได้กับความเศร้าที่อาจจะไม่รุนแรงมากนัก แต่ทั้งสองคำก็สามารถใช้แทนกันได้ในบางสถานการณ์ ขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค การสังเกตการใช้คำในประโยคต่างๆ จะช่วยให้เข้าใจความแตกต่างได้ดียิ่งขึ้น Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations