Hard vs. Difficult: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักทำให้สับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วสับสนกับคำว่า "hard" และ "difficult" เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกันมาก ความจริงแล้วทั้งสองคำแปลว่า "ยาก" แต่ใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน โดยทั่วไปแล้ว "hard" มักจะหมายถึงสิ่งที่ต้องใช้แรงกายหรือความพยายามมาก เช่น การทำงานหนัก หรือสิ่งของที่แข็ง ส่วน "difficult" มักจะหมายถึงสิ่งที่ท้าทาย ซับซ้อน หรือเข้าใจยาก เช่น โจทย์คณิตศาสตร์ที่ยาก

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ

  • Hard:

    • English: This exercise is hard. I'm so tired.
    • Thai: แบบฝึกหัดนี้ยากมาก ฉันเหนื่อยจัง
    • English: The box is hard to open.
    • Thai: กล่องนี้เปิดยาก
  • Difficult:

    • English: This math problem is difficult to solve.
    • Thai: โจทย์คณิตศาสตร์ข้อนี้แก้ยาก
    • English: It is difficult to understand her explanation.
    • Thai: การอธิบายของเธอเข้าใจยาก

สังเกตไหมคะว่า "hard" เน้นความยากลำบากทางกายภาพหรือความพยายาม ส่วน "difficult" เน้นความยากลำบากทางความคิดหรือความซับซ้อน การเลือกใช้คำจึงขึ้นอยู่กับบริบทของประโยคค่ะ ลองฝึกใช้บ่อยๆ แล้วจะเข้าใจมากขึ้นนะคะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations