Infect vs. Contaminate: ความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

คำว่า "infect" และ "contaminate" ในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายที่คล้ายคลึงกัน ทำให้หลายคนมักสับสน แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่ โดยหลักๆ แล้ว "infect" หมายถึง การทำให้ติดเชื้อโรค หรือสิ่งมีชีวิตขนาดเล็กที่ก่อให้เกิดโรค ส่วน "contaminate" หมายถึง การทำให้ปนเปื้อน ซึ่งอาจจะไม่ใช่เชื้อโรคก็ได้ อาจจะเป็นสารเคมี สิ่งสกปรก หรือแม้แต่สารกัมมันตรังสีก็ได้ นั่นหมายความว่า "infect" มักจะเกี่ยวข้องกับสิ่งมีชีวิต ส่วน "contaminate" มีความหมายกว้างกว่า ครอบคลุมสิ่งต่างๆ มากกว่า

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะครับ:

Infect:

  • English: The virus infected many people in the city.

  • Thai: ไวรัสทำให้คนจำนวนมากในเมืองติดเชื้อ

  • English: The mosquito infected him with malaria.

  • Thai: ยุงทำให้เขาเป็นโรคมาลาเรีย

Contaminate:

  • English: The oil spill contaminated the ocean.

  • Thai: การรั่วไหลของน้ำมันทำให้มหาสมุทรปนเปื้อน

  • English: The food was contaminated with bacteria.

  • Thai: อาหารปนเปื้อนแบคทีเรีย (อาจจะไม่ใช่โรค แต่ก็ทำให้กินไม่ได้)

  • English: The radioactive waste contaminated the soil.

  • Thai: ขยะนิวเคลียร์ทำให้ดินปนเปื้อน

สังเกตเห็นความแตกต่างไหมครับ? "Infect" เน้นไปที่การติดเชื้อโรค ส่วน "contaminate" เน้นการปนเปื้อน ซึ่งอาจจะเกิดจากสิ่งต่างๆ มากมาย ไม่จำเป็นต้องเป็นเชื้อโรคเสมอไป

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations