Invade vs. Attack: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน!

คำว่า "invade" และ "attack" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูมีความหมายคล้ายคลึงกัน คือ การเข้าโจมตี แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอย่างชัดเจน "Invade" หมายถึง การบุกรุกเข้าไปในดินแดนหรือประเทศของผู้อื่นอย่างรุนแรง มักเกี่ยวข้องกับการยึดครองพื้นที่ จำนวนทหาร และความตั้งใจที่จะควบคุม ส่วน "attack" หมายถึง การโจมตีอย่างรวดเร็ว อาจเป็นการโจมตีทางทหาร หรือแม้แต่การโจมตีในรูปแบบอื่นๆ เช่น การโจมตีทางวาจา การโจมตีด้วยไวรัสคอมพิวเตอร์ โดยที่ไม่ได้มุ่งเน้นไปที่การยึดครองพื้นที่ แต่เน้นไปที่การทำลายหรือสร้างความเสียหายเป็นหลัก

ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เข้าใจได้ชัดเจนยิ่งขึ้น:

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "invade":

  • English: The army invaded the country.

  • Thai: กองทัพได้บุกประเทศนั้น

  • English: The alien spaceship invaded Earth.

  • Thai: ยานอวกาศของมนุษย์ต่างดาวได้บุกโลก

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "attack":

  • English: The soldiers attacked the enemy base.

  • Thai: ทหารได้โจมตีฐานทัพศัตรู

  • English: He attacked her with insults.

  • Thai: เขาโจมตีเธอด้วยคำพูดดูถูก

  • English: The virus attacked my computer.

  • Thai: ไวรัสได้โจมตีคอมพิวเตอร์ของฉัน

สังเกตเห็นความแตกต่างไหมคะ? "Invade" มักจะมีความหมายที่รุนแรงกว่าและเกี่ยวข้องกับการยึดครองพื้นที่ ในขณะที่ "attack" มีความหมายที่กว้างกว่าและสามารถใช้ได้กับสถานการณ์ต่างๆ มากมาย การทำความเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องและแม่นยำยิ่งขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations