หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า "last" และ "final" เพราะบางครั้งความหมายดูคล้ายกันมาก แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างที่สำคัญ "Last" หมายถึงสิ่งที่อยู่ลำดับสุดท้ายในชุดหรือลำดับใดๆ ส่วน "final" หมายถึงสิ่งที่เป็นขั้นตอนสุดท้ายและเป็นการสิ้นสุดอย่างเป็นทางการ ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เข้าใจได้ชัดเจนยิ่งขึ้นค่ะ
ตัวอย่างที่ 1: ภาษาอังกฤษ: This is the last chapter of the book. ภาษาไทย: นี่คือบทสุดท้ายของหนังสือ
ในประโยคนี้ใช้ "last" เพราะบทนี้อยู่ในลำดับสุดท้ายของหนังสือ แต่หนังสือเล่มนี้อาจจะมีภาคต่อก็ได้
ตัวอย่างที่ 2: ภาษาอังกฤษ: This is the final exam. ภาษาไทย: นี่คือการสอบปลายภาค
ประโยคนี้ใช้ "final" เพราะการสอบปลายภาคเป็นการสอบครั้งสุดท้ายอย่างเป็นทางการของภาคเรียนนั้นๆ ไม่มีการสอบอีกแล้ว
ตัวอย่างที่ 3: ภาษาอังกฤษ: He made his last attempt. ภาษาไทย: เขาพยายามครั้งสุดท้าย
ประโยคนี้ใช้ "last" เพราะการพยายามครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้ายในชุดของความพยายาม แต่เขาก็อาจจะลองทำสิ่งอื่นๆ ต่อไปได้
ตัวอย่างที่ 4: ภาษาอังกฤษ: The final decision has been made. ภาษาไทย: การตัดสินใจขั้นสุดท้ายได้มีขึ้นแล้ว
ประโยคนี้ใช้ "final" เพราะการตัดสินใจครั้งนี้เป็นการตัดสินใจขั้นสุดท้ายและเป็นที่สิ้นสุด จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ อีก
โดยสรุปแล้ว "last" เน้นลำดับสุดท้ายในกลุ่ม ส่วน "final" เน้นการสิ้นสุดอย่างเป็นทางการ การเลือกใช้คำจึงขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค ลองสังเกตและฝึกใช้ให้บ่อยๆ นะคะ Happy learning!