Locate vs. Find: ความแตกต่างที่สำคัญของคำศัพท์ภาษาอังกฤษ!

หลายคนมักจะสับสนระหว่างคำว่า locate กับ find ในภาษาอังกฤษ เพราะดูเหมือนจะมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ความจริงแล้วมีรายละเอียดปลีกย่อยที่แตกต่างกัน locate มักจะหมายถึงการระบุตำแหน่งที่แน่นอนของสิ่งของหรือสถานที่ ส่วน find หมายถึงการค้นพบสิ่งของหรือสถานที่นั้นโดยบังเอิญหรือหลังจากการค้นหา locate เน้นที่การค้นหาตำแหน่ง ในขณะที่ find เน้นผลลัพธ์ของการค้นหา

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ:

  • Locate:

    • English: "I used GPS to locate the restaurant."

    • Thai: ฉันใช้ GPS เพื่อระบุตำแหน่งของร้านอาหาร

    • English: "The police located the missing car in a nearby parking lot."

    • Thai: ตำรวจพบรถที่หายไปในลานจอดรถใกล้เคียง (เน้นการระบุตำแหน่ง)

  • Find:

    • English: "I finally found my lost keys!"

    • Thai: ฉันเจอกุญแจที่หายไปสักที!

    • English: "He found a rare coin while cleaning his attic."

    • Thai: เขาเจอเหรียญหายากขณะกำลังทำความสะอาดห้องใต้หลังคา (เน้นการค้นพบโดยบังเอิญ)

สังเกตได้ว่า ในประโยคที่ใช้ locate มักจะเน้นกระบวนการในการหาตำแหน่ง อาจใช้เครื่องมือหรือเทคนิคต่างๆ แต่ในประโยคที่ใช้ find เน้นผลลัพธ์ คือการค้นพบสิ่งที่ต้องการแล้ว

อีกตัวอย่างหนึ่งที่แสดงให้เห็นความแตกต่างอย่างชัดเจน คือ

  • Locate: "Can you locate the information on the website?" (คุณสามารถระบุตำแหน่งข้อมูลบนเว็บไซต์ได้ไหม?)
  • Find: "Can you find the information on the website?" (คุณสามารถหาข้อมูลบนเว็บไซต์เจอไหม?)

แม้ว่าทั้งสองประโยคจะถามถึงข้อมูลเดียวกัน แต่คำถามแรกเน้นการหาตำแหน่งของข้อมูล ส่วนคำถามที่สองเน้นการค้นพบข้อมูลนั้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations