Look vs. Gaze: สองคำที่แปลว่ามอง แต่ต่างกันยังไงนะ?

คำว่า "look" และ "gaze" ในภาษาอังกฤษ แปลว่า "มอง" เหมือนกัน แต่ความหมายและการใช้จะแตกต่างกัน "Look" เป็นคำกริยาที่ใช้ในความหมายทั่วไป หมายถึงการมองดูสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว หรือมองเพื่อหาอะไรบางอย่าง ส่วน "gaze" หมายถึงการมองอย่างตั้งใจ นานๆ และมักแสดงถึงความรู้สึกหรืออารมณ์บางอย่างไปด้วย ลองมาดูตัวอย่างประโยคกัน

ตัวอย่างที่ใช้คำว่า "look":

  • "Look at that beautiful bird!" (มองดูนกสวยตัวนั้นสิ!)
  • "I looked for my keys everywhere but couldn't find them." (ฉันมองหาลูกกุญแจทุกที่แต่ก็หาไม่เจอ)
  • "Please look at the board." (โปรดมองไปที่กระดาน)

ตัวอย่างที่ใช้คำว่า "gaze":

  • "She gazed at the sunset, lost in thought." (เธอมองพระอาทิตย์ตกดินอย่างเหม่อลอย)
  • "He gazed lovingly at his newborn baby." (เขามองลูกน้อยที่เพิ่งคลอดด้วยความรัก)
  • "The children gazed in wonder at the magician's trick." (เด็กๆ มองมายากลด้วยความประหลาดใจ)

สังเกตได้ว่า ประโยคที่ใช้ "gaze" มักจะเน้นความรู้สึก ความประทับใจ หรือความสนใจเป็นพิเศษ ซึ่งต่างจาก "look" ที่เป็นการมองแบบทั่วไป การเลือกใช้คำให้ถูกต้องจะทำให้ประโยคภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations