Manage vs. Handle: 2 คำในภาษาอังกฤษที่มักจะสับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "manage" และ "handle" เพราะความหมายดูคล้ายกันมาก แต่ความจริงแล้วมีความแตกต่างที่สำคัญอยู่ค่ะ โดยทั่วไปแล้ว "manage" หมายถึงการควบคุมหรือดูแลสิ่งต่างๆ ให้เป็นระบบและประสบความสำเร็จ ส่วน "handle" หมายถึงการจัดการกับสถานการณ์หรือปัญหาเฉพาะหน้า โดยอาจจะไม่เน้นเรื่องระบบหรือความสำเร็จระยะยาวเท่า "manage" ค่ะ

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ:

  • Manage:
    • English: She manages a team of 10 people.
    • Thai: เธอจัดการทีมที่มีคนสิบคน
    • English: He manages his time effectively.
    • Thai: เขาจัดการเวลาของเขาได้อย่างมีประสิทธิภาพ

สังเกตว่าในประโยคเหล่านี้ การ "manage" เกี่ยวข้องกับการควบคุมและดูแลอย่างต่อเนื่อง เช่น การดูแลทีมงานหรือการจัดการเวลา

  • Handle:
    • English: He handled the difficult customer complaint with patience.
    • Thai: เขาจัดการกับเรื่องร้องเรียนจากลูกค้าที่ยากลำบากด้วยความอดทน
    • English: Can you handle this situation?
    • Thai: คุณจัดการกับสถานการณ์นี้ได้ไหม

ในประโยคเหล่านี้ การ "handle" เน้นการรับมือกับสถานการณ์เฉพาะหน้า อาจจะเป็นปัญหาหรือเรื่องที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน เช่น การจัดการกับลูกค้าที่ไม่พอใจ หรือการแก้ปัญหาเฉพาะหน้า

หวังว่าตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้ทุกคนเข้าใจความแตกต่างระหว่าง "manage" และ "handle" มากขึ้นนะคะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations