Natural vs. Organic: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนมักสับสนระหว่างคำว่า "natural" และ "organic" ในภาษาอังกฤษ แม้ว่าทั้งสองคำจะดูมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ความหมายจริงๆ แล้วแตกต่างกันพอสมควร "Natural" หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ ไม่ได้ผ่านการดัดแปลงหรือประดิษฐ์ขึ้นจากฝีมือมนุษย์มากนัก ส่วน "organic" นั้นหมายถึงสิ่งที่ปลูกหรือเลี้ยงโดยปราศจากสารเคมีสังเคราะห์ เช่น ปุ๋ยหรือยาฆ่าแมลง โดยมักจะเน้นถึงกระบวนการผลิตที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพ

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ:

  • Natural beauty: ความงามตามธรรมชาติ (This refers to beauty that is not artificial or enhanced.)

  • Organic cotton: ฝ้ายอินทรีย์ (This specifies that the cotton was grown without synthetic pesticides or fertilizers.)

  • Natural ingredients: ส่วนผสมจากธรรมชาติ (This means the ingredients are from nature, but doesn't necessarily imply they're pesticide-free.)

  • Organic farm: ฟาร์มเกษตรอินทรีย์ (This highlights that the farm uses organic farming methods.)

  • The natural landscape: ภูมิประเทศตามธรรมชาติ (This refers to the land as it exists naturally, untouched or minimally altered by humans.)

  • Organic food: อาหารอินทรีย์ (This emphasizes that the food was produced without synthetic chemicals.)

ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า "natural" และ "organic" ลองสังเกตความแตกต่างกันดูนะคะ:

  • She has natural talent in singing. เธอมีความสามารถทางด้านการร้องเพลงโดยธรรมชาติ (Her talent is innate, not learned.)

  • He prefers to eat organic vegetables. เขาชอบทานผักอินทรีย์ (His preference is for vegetables grown without synthetic chemicals.)

  • The river's natural flow was disrupted by the dam. กระแสน้ำธรรมชาติของแม่น้ำถูกรบกวนโดยเขื่อน (The dam interfered with the natural, unaltered course of the river.)

  • The store sells a wide variety of organic products. ร้านค้าขายผลิตภัณฑ์อินทรีย์หลากหลายชนิด (The store specializes in products made using organic methods.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations