Normal vs. Typical: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักทำให้สับสน

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า "normal" และ "typical" เพราะความหมายดูคล้ายกันมาก แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่นะ "Normal" หมายถึงสิ่งที่เป็นไปตามมาตรฐานหรือสิ่งที่ปกติทั่วไป ส่วน "typical" หมายถึงสิ่งที่เป็นตัวแทนหรือเป็นแบบอย่างของกลุ่มหรือสิ่งนั้นๆ

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ

  • Normal:

    • English: It's normal to feel nervous before a big exam.
    • Thai: รู้สึกประหม่าก่อนสอบใหญ่ๆ เป็นเรื่องปกติ
    • English: The temperature is normal for this time of year.
    • Thai: อุณหภูมิแบบนี้ปกติสำหรับช่วงเวลานี้ของปี
  • Typical:

    • English: A typical day for me involves waking up early and going to school.
    • Thai: วันปกติของฉันประกอบไปด้วยการตื่นเช้าและไปโรงเรียน
    • English: That's a typical example of his bad behavior.
    • Thai: นั่นเป็นตัวอย่างทั่วไปของพฤติกรรมที่ไม่ดีของเขา

สังเกตไหมคะว่า "normal" มักจะใช้กับสิ่งที่เป็นไปตามมาตรฐานหรือสิ่งที่คาดหวังได้ ส่วน "typical" มักจะใช้กับสิ่งที่เป็นตัวแทนของกลุ่มหรือเป็นแบบอย่าง เช่น พฤติกรรมทั่วไป ลักษณะทั่วไป เป็นต้น การเลือกใช้คำให้ถูกต้องจะช่วยให้การสื่อสารเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations