หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วสับสนกับคำว่า Notice กับ Observe เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกันมาก แต่ความจริงแล้วมีรายละเอียดปลีกย่อยที่แตกต่างกัน Notice เน้นการรับรู้หรือสังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยบังเอิญหรือโดยไม่ตั้งใจ อาจจะเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือเห็นได้ชัด ส่วน Observe เน้นการสังเกตการณ์อย่างตั้งใจและละเอียด เพื่อศึกษาหรือวิเคราะห์สิ่งนั้นๆ อย่างรอบคอบ
ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ:
-
Notice:
- English: I noticed a small scratch on the car.
- Thai: ฉันสังเกตเห็นรอยขีดข่วนเล็กๆ บนรถ
- Explanation: การสังเกตเห็นรอยขีดข่วนเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและอาจไม่ได้ตั้งใจสังเกตโดยเฉพาะ
-
Observe:
- English: The scientist observed the behavior of the monkeys for several hours.
- Thai: นักวิทยาศาสตร์ได้เฝ้าสังเกตพฤติกรรมของลิงเป็นเวลาหลายชั่วโมง
- Explanation: การสังเกตพฤติกรรมของลิงเป็นการเฝ้าดูอย่างตั้งใจและต่อเนื่อง เพื่อศึกษาพฤติกรรมของมัน
-
Notice:
- English: I noticed that she was wearing a new dress.
- Thai: ฉันสังเกตเห็นว่าเธอกำลังสวมชุดใหม่
- Explanation: การสังเกตเห็นชุดใหม่เป็นการรับรู้สิ่งที่เห็นอย่างรวดเร็ว
-
Observe:
- English: The teacher observed the students during the exam to make sure no one cheated.
- Thai: ครูได้เฝ้าสังเกตนักเรียนระหว่างสอบเพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครโกง
- Explanation: ครูตั้งใจสังเกตการณ์เพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ
สรุปง่ายๆ คือ ถ้าเป็นการเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งแบบผ่านๆ หรือโดยบังเอิญ ใช้ Notice แต่ถ้าเป็นการสังเกตการณ์อย่างตั้งใจและละเอียด เพื่อศึกษาหรือวิเคราะห์ ใช้ Observe ค่ะ
Happy learning!