Please vs. Satisfy: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสนสำหรับวัยรุ่น

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "Please" และ "Satisfy" เพราะแม้จะดูเหมือนมีความหมายเกี่ยวข้องกับความพึงพอใจ แต่ความหมายและการใช้แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง คำว่า "Please" เป็นคำที่ใช้แสดงความสุภาพ ขอร้อง หรือขอความช่วยเหลือ ในขณะที่ "Satisfy" หมายถึงการทำให้พึงพอใจหรือตรงตามความต้องการ

ตัวอย่างเช่น:

  • "Please close the door." (โปรดปิดประตู) ในประโยคนี้ please ใช้เพื่อขอให้ใครบางคนทำอะไรบางอย่างอย่างสุภาพ
  • "I want to satisfy my hunger." (ฉันต้องการทำให้ความหิวของฉันหายไป) ในประโยคนี้ satisfy หมายถึงการทำให้ความต้องการ (ความหิว) หายไปหรือพึงพอใจ
  • "Please help me with my homework." (ช่วยฉันทำการบ้านหน่อยได้ไหม) ประโยคนี้ใช้ please เพื่อขอความช่วยเหลืออย่างสุภาพ
  • "The ending of the movie didn't satisfy me." (ตอนจบของหนังไม่ทำให้ฉันพอใจ) ในประโยคนี้ satisfy ใช้ในความหมายที่ไม่พึงพอใจตามที่ต้องการ

สังเกตว่าคำว่า please ใช้ในประโยคขอร้อง ขอความช่วยเหลือ หรือแสดงความสุภาพเสมอ ในขณะที่ satisfy ใช้กับการทำให้พึงพอใจ ตรงตามความต้องการ หรือบรรลุเป้าหมาย การแยกแยะความแตกต่างระหว่างสองคำนี้จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องมากขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations