Purpose vs. Aim: ความแตกต่างของคำสองคำนี้ในภาษาอังกฤษ

คำว่า "purpose" และ "aim" ในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายที่คล้ายกันมาก ทั้งสองคำต่างก็หมายถึงจุดประสงค์หรือเป้าหมาย แต่ความแตกต่างอยู่ที่ความกว้างของขอบเขตและความเป็นทางการ โดยทั่วไปแล้ว "purpose" มักจะหมายถึงเหตุผลหลักหรือจุดประสงค์โดยรวมที่สำคัญ ในขณะที่ "aim" มักจะหมายถึงเป้าหมายเฉพาะเจาะจงที่สามารถวัดผลได้หรือบรรลุได้ง่ายกว่า

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Purpose: The purpose of this meeting is to discuss the new project. (จุดประสงค์ของการประชุมนี้คือการพูดคุยเกี่ยวกับโครงการใหม่) ประโยคนี้แสดงถึงจุดประสงค์หลักของการประชุม

  • Aim: My aim is to finish this assignment by Friday. (เป้าหมายของฉันคือการเสร็จงานนี้ภายในวันศุกร์) ประโยคนี้แสดงถึงเป้าหมายเฉพาะเจาะจงที่สามารถวัดผลได้ คือการเสร็จงานภายในวันศุกร์

อีกตัวอย่างหนึ่งนะคะ:

  • Purpose: The purpose of life is to be happy. (จุดประสงค์ของชีวิตคือความสุข) นี่เป็นจุดประสงค์ที่กว้างและเป็นนามธรรม

  • Aim: My aim is to learn 10 new English words every day. (เป้าหมายของฉันคือการเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ 10 คำทุกวัน) นี่เป็นเป้าหมายที่เฉพาะเจาะจงและสามารถวัดผลได้

สังเกตได้ว่า "purpose" มักใช้กับสิ่งที่สำคัญและกว้างกว่า ในขณะที่ "aim" ใช้กับเป้าหมายที่เฉพาะเจาะจงและสามารถบรรลุได้ง่ายกว่า แต่อย่างไรก็ตาม ในบางบริบทคำทั้งสองคำอาจใช้แทนกันได้โดยไม่ทำให้ความหมายเปลี่ยนแปลงไปมากนัก การเลือกใช้คำขึ้นอยู่กับบริบทและความเหมาะสม

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations