Quality vs. Standard: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

คุณสมบัติและมาตรฐาน (quality and standard) เป็นคำภาษาอังกฤษสองคำที่ดูคล้ายกันแต่มีความหมายที่แตกต่างกัน Quality หมายถึงคุณภาพหรือความดีความงามของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ความทนทาน ความสวยงาม หรือประสิทธิภาพ ในขณะที่ Standard หมายถึงมาตรฐานหรือเกณฑ์ที่กำหนดไว้ ซึ่งอาจจะเป็นมาตรฐานที่ยอมรับกันทั่วไปหรือมาตรฐานที่องค์กรใดองค์กรหนึ่งกำหนดขึ้นเอง ง่ายๆ คือ Quality คือ "ดีแค่ไหน" ส่วน Standard คือ "ดีตามเกณฑ์ที่กำหนดหรือไม่"

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะครับ:

  • Example 1: Focusing on Quality

    • English: This car has high quality materials and excellent craftsmanship.
    • Thai: รถคันนี้มีวัสดุคุณภาพสูงและฝีมือการผลิตที่ยอดเยี่ยม

    ในประโยคนี้เน้นคุณภาพของวัสดุและฝีมือการผลิตโดยตรง ไม่ได้เปรียบเทียบกับมาตรฐานใดๆ

  • Example 2: Focusing on Standard

    • English: This factory meets the safety standards.
    • Thai: โรงงานแห่งนี้ได้มาตรฐานด้านความปลอดภัย

    ประโยคนี้เน้นว่าโรงงานได้ตามมาตรฐานความปลอดภัยที่กำหนดไว้ ไม่ได้พูดถึงความดีความงามหรือคุณภาพโดยตรง อาจจะปลอดภัยตามมาตรฐานแต่ไม่ได้หมายความว่าจะดีที่สุดหรือสวยงามที่สุด

  • Example 3: Combining Quality and Standard

    • English: The hotel offers high-quality service that exceeds industry standards.
    • Thai: โรงแรมแห่งนี้ให้บริการคุณภาพสูงที่เหนือกว่ามาตรฐานอุตสาหกรรม

    ประโยคนี้แสดงให้เห็นทั้งคุณภาพและมาตรฐาน โรงแรมมีบริการคุณภาพสูงและยังเกินกว่ามาตรฐานที่ตั้งไว้ในอุตสาหกรรมอีกด้วย

อีกตัวอย่างหนึ่งที่น่าสนใจ: สมมติว่ามีรองเท้าสองคู่ คู่หนึ่งทำจากวัสดุคุณภาพสูงมาก (High Quality) แต่ไม่ได้ตามมาตรฐานขนาดที่กำหนดไว้ (Doesn’t meet the size standard) และอีกคู่หนึ่งทำจากวัสดุธรรมดา (Average Quality) แต่ได้มาตรฐานขนาดที่กำหนดไว้ (Meets the size standard) ในกรณีนี้ เราจะเห็นความแตกต่างระหว่าง Quality และ Standard ได้ชัดเจน

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations