React vs. Respond: ไขความแตกต่างของคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

คำว่า "react" และ "respond" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูคล้ายกันและมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับการตอบสนอง แต่ก็มีความแตกต่างสำคัญอยู่ "React" หมายถึงการตอบสนองโดยอัตโนมัติหรือโดยสัญชาตญาณ ส่วน "respond" หมายถึงการตอบสนองอย่างมีสติหรือคิดไตร่ตรองมากขึ้น ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้เพื่อให้เห็นภาพชัดเจนขึ้น

ตัวอย่างที่ 1:

  • English: He reacted angrily to the news.

  • Thai: เขา ตอบโต้ ข่าวอย่างโมโห (หรือ เขา แสดงปฏิกิริยา อย่างโมโหต่อข่าว) - ใช้ "react" เพราะเป็นการตอบสนองโดยอารมณ์ทันที

  • English: She responded calmly to the criticism.

  • Thai: เธอ ตอบกลับ อย่างใจเย็นต่อคำวิจารณ์ (หรือ เธอ ให้คำตอบ อย่างใจเย็นต่อคำวิจารณ์) - ใช้ "respond" เพราะเป็นการตอบสนองอย่างมีสติและควบคุมอารมณ์

ตัวอย่างที่ 2:

  • English: The dog reacted to the loud noise by barking.

  • Thai: สุนัข แสดงปฏิกิริยา ต่อเสียงดังโดยการเห่า - ใช้ "react" เพราะเป็นปฏิกิริยาโดยสัญชาตญาณ

  • English: He responded to the email promptly.

  • Thai: เขา ตอบกลับ อีเมลอย่างรวดเร็ว - ใช้ "respond" เพราะเป็นการกระทำที่ตั้งใจทำ

ตัวอย่างที่ 3:

  • English: The chemical reacted violently with the water.
  • Thai: สารเคมี ทำปฏิกิริยา อย่างรุนแรงกับน้ำ - ใช้ "react" เพราะเป็นปฏิกิริยาทางเคมีที่เกิดขึ้นเองโดยอัตโนมัติ

สังเกตได้ว่า "react" มักใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและโดยธรรมชาติ ในขณะที่ "respond" มักใช้กับการตอบสนองที่ตั้งใจและมีการไตร่ตรองมากขึ้น การเลือกใช้คำให้ถูกต้องจะทำให้ประโยคภาษาอังกฤษของเรามีความถูกต้องและสมบูรณ์มากยิ่งขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations