หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "recognize" และ "identify" แม้ว่าทั้งสองคำจะมีความหมายเกี่ยวข้องกับการ "รู้จัก" หรือ "ระบุ" แต่ก็มีความแตกต่างสำคัญอยู่ "Recognize" หมายถึงการรู้จักสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เคยพบเห็นหรือประสบการณ์มาก่อน โดยอาจไม่จำเป็นต้องรู้รายละเอียดทั้งหมด ในขณะที่ "Identify" หมายถึงการระบุหรือจำแนกสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างชัดเจน อาจต้องอาศัยการวิเคราะห์ การตรวจสอบ หรือข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อให้แน่ใจว่าเป็นสิ่งนั้นจริงๆ
ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เห็นภาพชัดเจนยิ่งขึ้น:
Recognize:
English: I recognized her from the photograph.
Thai: ฉันจำเธอได้จากรูปถ่าย. (ฉันรู้จักเธอจากรูปถ่าย)
English: He recognized the melody immediately.
Thai: เขาจำทำนองเพลงนั้นได้ทันที. (เขารู้จักทำนองเพลงนั้นทันที)
ในตัวอย่างเหล่านี้ เราแค่รู้จักหรือจำสิ่งนั้นได้ แต่ไม่ได้จำรายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับมัน
Identify:
English: The police identified the suspect.
Thai: ตำรวจระบุตัวผู้ต้องสงสัยได้แล้ว. (ตำรวจจำแนกตัวผู้ต้องสงสัยได้แล้ว)
English: Can you identify the problem with the computer?
Thai: คุณสามารถระบุปัญหาของคอมพิวเตอร์ได้ไหม? (คุณสามารถจำแนกปัญหาของคอมพิวเตอร์ได้ไหม?)
ในตัวอย่างเหล่านี้ เราต้องระบุหรือจำแนกสิ่งนั้นอย่างชัดเจน อาจต้องใช้หลักฐานหรือข้อมูลเพิ่มเติม
สังเกตได้ว่า "recognize" มักใช้กับสิ่งที่เราเคยพบเจอมาก่อน ส่วน "identify" มักใช้กับกระบวนการระบุหรือจำแนกสิ่งต่างๆ ซึ่งต้องใช้ความพยายามมากกว่า
Happy learning!