หลายคนเรียนภาษาอังกฤษอาจจะงงๆ กับคำว่า replace กับ substitute เพราะดูเหมือนความหมายจะใกล้เคียงกันมาก ความแตกต่างหลักๆ อยู่ที่ว่า "replace" หมายถึงการเอาสิ่งของหรือคนเดิมออกไป แล้วใส่สิ่งของหรือคนใหม่เข้าไปแทนที่ โดยมักจะหมายถึงการแทนที่อย่างสมบูรณ์แบบ ส่วน "substitute" หมายถึงการใช้สิ่งของหรือคนอื่นเข้ามาแทนชั่วคราว หรืออาจจะไม่ใช่การแทนที่อย่างสมบูรณ์แบบก็ได้ ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้กัน
Replace:
- Example 1: I need to replace my old phone. (ฉันต้องเปลี่ยนโทรศัพท์เครื่องเก่าของฉัน) - ในกรณีนี้ เราเอาโทรศัพท์เครื่องเก่าทิ้งไป และซื้อเครื่องใหม่มาแทนที่อย่างสมบูรณ์
- Example 2: They replaced the broken window. (พวกเขาเปลี่ยนกระจกหน้าต่างที่แตก) - กระจกบานเดิมถูกเอาออก และมีกระจกบานใหม่มาแทนที่
- Example 3: Can you replace John in the meeting? (คุณสามารถแทนที่จอห์นในที่ประชุมได้ไหม?) - นี่หมายถึงการหาคนมาแทนที่จอห์นในบทบาทของเขาอย่างสมบูรณ์ในที่ประชุม
Substitute:
- Example 1: I substituted sugar with honey in the recipe. (ฉันใช้แทนน้ำตาลด้วยน้ำผึ้งในสูตรนี้) – เราไม่ได้เอาของเดิมออกไป แต่ใช้สิ่งอื่นมาแทนเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ใกล้เคียงกัน
- Example 2: The teacher substituted for the absent colleague. (ครูคนนั้นมาสอนแทนเพื่อนร่วมงานที่ขาดงาน) – ครูคนนั้นมาสอนชั่วคราวแทนเพื่อนร่วมงานที่ไม่ได้มาสอน
- Example 3: Can I substitute butter with margarine? (ฉันสามารถใช้นมเนยแทนเนยได้ไหม?) - การใช้เนยเทียมแทนเนย ไม่ได้หมายความว่าจะเหมือนกันเป๊ะ แต่เป็นการใช้สิ่งที่ใกล้เคียงกันมาแทน
สังเกตได้ว่า "replace" เน้นการแทนที่อย่างสมบูรณ์ ส่วน "substitute" เน้นการใช้สิ่งอื่นมาแทนชั่วคราวหรือเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ การเลือกใช้คำจึงขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค
Happy learning!